Nice to have you here
at WG-Gesucht.de!
at WG-Gesucht.de!
Online since: | |
Saved as favourite:
|
|
Viewed: | |
Contacts: | |
Of which answered:
|
|
Response time: |
without WG-Gesucht+:
with WG-Gesucht+:
Hello,
we are a FLINTA*-WG looking for a new*n roommate (FLINTA* only). And maybe you're looking for us, too?
Here is the facts about the room:
The room is large and bright, rectangular cut, has 3.6 m high white walls and a large window through which a lot of light comes into the room all year round. It goes out to Maximilianstraße and we're in 1. So, you shouldn't be too sensitive to noise - there's plenty of light coming into the room in the morning.
Our apartment is in an old building, therefore also the beautifully high rooms - it really has a lot of charm. Overall, the apartment is very large, we have a cozy kitchen with a small balcony, a huge hallway, a large common living room and a very spacious balcony that goes from the living room to the courtyard and is covered.
The room is free from March and costs a total of 425 € rent (with ancillary costs), as there is only GEZ and internet. We are happy if you write us now and we do not have to find someone on the last pusher, but all have enough time to see if we fit together well, because we do not understand ourselves as a WG in which people are only on their way, but like to live together family.
Hallo,
wir sind eine FLINTA*-WG und suchen eine*n neue*n Mitbewohner*in (FLINTA* only). Und vielleicht suchst du ja auch uns?
Hier erst mal die facts zum Zimmer:
Das Zimmer ist groß und hell, recht quadratisch geschnitten, hat 3,6 m hohe weiße Wände und ein großes Fenster, durch das das ganze Jahr viel Licht ins Zimmer kommt. Es geht vorne raus auf die Maximilianstraße und wir sind im 1. Stock, du solltest also nicht allzu lärmempfindlich sein - dafür kommt morgens viel Licht ins Zimmer.
Unsere Wohnung ist in einem Altbau, daher auch die wunderschön hohen Räume - sie hat wirklich viel Charme. Insgesamt ist die Wohnung sehr groß, wir haben eine gemütliche Küche mit einem kleinen Balkon dran, einen riesigen Flur, ein großes gemeinsames Wohnzimmer und einen sehr geräumigen Balkon, der vom Wohnzimmer in den Innenhof abgeht und überdacht ist.
Das Zimmer ist ab März frei und kostet insgesamt 425 € Miete (mit Nebenkosten), da kommt nur GEZ und Internet dazu. Wir freuen uns, wenn du uns auch jetzt schon schreibst und wir damit nicht auf den letzten Drücker jemanden finden müssen, sondern alle genug Zeit haben, um zu schauen, ob wir gut zusammen passen, weil wir uns nicht als WG verstehen, in der die Menschen nur auf der Durchreise sind, sondern gerne familiär zusammen leben.
The WG is located on Maximilianstraße between the Wiesengrund/the Theodor Heuß Bridge and the U Bahn Station Maximilianstraße. This makes it not far to the next green, but you can also get to the U railway in 3 minutes. The meadow ground offers great possibilities for jogging, cycling, reading on the meadow, beer on the river... With the wheel it takes approx. 10-15 minutes to the city centre and Gostenhof is close to the run, which allows cozy pub evenings or culinary snacks relaxed. At the U Bahn there is a savings bank and the Lidl is our direct neighbour. In addition, there is 3 minutes by bike from a shopping area, a rewe and an unpacked shop. Otherwise we have a small pizza snack at the corner, which is super nice and also some other shops within reach.
Die WG liegt an der Maximilianstraße zwischen dem Wiesengrund/der Theodor Heuß Brücke und der U Bahn Station Maximilianstraße. Dadurch ist es bis zum nächsten Grün nicht weit, aber man schafft es auch in 3 Minuten zur U Bahn. Der Wiesengrund bietet super Möglichkeiten zum Joggen, Radeln, lesen auf der Wiese, Bierchen am Fluss... Mit dem Rad dauert es ca. 10-15 Minuten in die Innenstadt und Gostenhof ist in Laufnähe, was gemütliche Kneipenabende oder kulinarische Abstecher entspannt ermöglicht. An der U Bahn gibt es eine Sparkasse und der Lidl ist unser direkter Nachbar. Außerdem gibt es 3 Minuten mit dem Rad entfernt einen Kaufland, einen Rewe und einen Unverpacktladen. Sonst haben wir einen kleinen Pizza-Imbiss am Eck, der super nett ist und auch so einige andere Läden in Reichweite.
Currently, there are four people who like to live here. One of them now moves back to Berlin and therefore we are looking for a person who wants to live with us. Sometimes it is a little turbulent and chaotic with us, always funny and loving. We are all happy to travel in Nuremberg and elsewhere, but we always like to spend time together. In the summer very often on our beautiful balcony, at present more with tea in the living room for film watching, or in one of the nearby pubs for bullshit. Often the sieve carrier machine unites us on the breakfast table and bread rolls from the bakery also very regularly on weekends, and also for dinner and delicious food we like to come together. We three, who remain, have different jobs, in education, in social work and at university. Politically interested we are all three, engaged in feminist and migration political groups and always have to have for excited discussions in the kitchen table. Two of us are in a relationship with each other, all three are happy to go among people and friends, we all like to cook, go to concerts or celebrate. One of us is a theatre enthusiast, a music enthusiast, a third just writes this text and wonders what enthusiasm it might well emphasize.
Aktuell wohnen hier vier Menschen, die sich gerne mögen. Eine davon zieht nun zurück nach Berlin und daher suchen wir eine Person, die Lust darauf hat, mit uns zusammen zu wohnen. Manchmal ist es ein wenig turbulent und chaotisch bei uns, dafür immer lustig und liebevoll. Wir sind alle gerne unterwegs, in Nürnberg und anderswo, verbringen aber auch immer gern Zeit zusammen. Im Sommer sehr oft auf unserem wunderschönen Balkon, zur Zeit eher mit Tee im Wohnzimmer zum Filmschauen, oder in einer der nahegelegenen Kneipen zum Quatschen. Oft vereint uns die Siebträgermaschine am Frühstückstisch und Brötchen aus der Bäckerei gibts dazu am Wochenende auch sehr regelmäßig, und auch zum Abendessen und lecker essen kommen wir gern zusammen. Wir drei, die bleiben, haben unterschiedliche Jobs, in der Bildungsarbeit, in der Sozialarbeit und an der Uni. Politisch interessiert sind wir alle drei, in feministischen und migrationspolitischen Gruppen engagiert und für angeregte Diskussionen am Küchentisch immer zu haben. Zwei von uns sind miteinander in einer Beziehung, alle drei sind gerne unter Menschen und mit Freund*innen unterwegs, wir kochen alle gerne, gehen zusammen auf Konzerte oder feiern. Eine von uns ist theaterbegeistert, eine musikbegeistert, eine dritte schreibt gerade diesen Text und fragt sich noch, welche Begeisterung sie gut betonen könnte.
There is no place for us: sexism, racism, homophobia and other discriminatory attitudes.
Bei uns ist kein Platz für: Sexismus, Rassismus, Homophobie und andere diskriminierende Einstellungen.